People's Daily Online
UPDATED: 09:51, November 21, 2006
Outstanding figures from many countries on Monday confirmed to attend a conference entitled "Memories and the Future: Cuba and Fidel Conference."
The "Memories and the Future: Cuba and Fidel Conference," due to run from next Wednesday through Friday, has attracted leading intellectuals from across the Spanish-speaking world, the organizers said on Monday.
The three-day event is part of the 80th birthday celebrations for Fidel Castro. It will cover the achievements Cuba has made and the challenges it still faces, in the fields of health, education, culture and solidarity.
The conference is set to begin with a concert titled "Todas Las Voces Todas" or "All The Voices All of Them," and an exhibition of 100 paintings by Ecuadorian artist Oswaldo Guayasamin, which will include several portraits of Castro.
Among the leading speakers slated to attend the conference are Argentine Nobel Prize-winner Adolfo Perez Esquivel, Hebe de Bonafini, president of the Mothers of the Plaza de Mayo, Tomas Borge, founder of Nicaragua's Sandinista National Liberation Front, Cuba's Roberto Fernandez Retamar, president of Havana's Casa de Las Americas, Spanish-French author of 100 Hours With Fidel, Ignacio Ramonet, the former director general of the United Nations Education Science and Culture Organization (UNESCO) Federico Mayor, and the Cuban deputy foreign minister Yilliam Jimenez.
Source: Xinhua

3 comments:
Olá amigo, já percebí que você admira Fidel, eu também!
Se não for muito atrevimento meu, eu queria saber, por que você vive nos EUA?
Se não quiser responder não tem problema.
Abraços!
Translation: Olá friend, already percebí that you admire Fidel, I also! If it will not be much atrevimento mine, I I wanted to know, why you lives in U.S.A.? If not to want to answer does not have problem. Abraços!
Olá amigo, já percebí que você admira Fidel e a Revolução Cubana, eu também!
Se não for muito atrevimento meu, eu gostaria de saber, por que você vive nos EUA?
Se não quiser responder, não tem problema
Abraços
Translation:
Olá friend, already I also noticed that you admire Fidel and the Cuban Revolution, I! If it will not be much atrevimento mine, I I would like to know, why you lives in U.S.A.? If not to want to answer, does not have problem.
Abraços
All of my immediate family, two sons and six grandkids, live in the United States.
Post a Comment